【가사, 번역】 코바소로&Lefty Hand Cream - 아무것도 아니야 (コバソロ & Lefty Hand Cream - なんでもないや)
【가수】 코바소로&Lefty Hand Cream(コバソロ & Lefty Hand Cream)
【삽입곡 정보】 영화 君の名は(2016) 삽입곡 (RADWIMPS / なんでもないや)
【번역 , 작성】승호 /




후타리노아이다 토오리스기따카제와
二人の間通り過ぎた風は
둘의 사이를 스쳐지나간 바람은

도코까라 사비시사오하콘데키따노
どこから寂しさを運んできたの
어디에서 외로움을 가져다준걸까?

나이따리시따 소노아또노소라와
泣いたりしたその後の空は
울고 난 후의 그 하늘은

야케니스키토옷떼이따리시딴다
やけに透き通っていたりしたんだ
평소보다 더 투명해 보였어

이쯔모와토갓떼따 치치노코토바가
いつもは尖っていた父の言葉が
항상 싫게 들려왔던 아빠의 말이

쿄와아따카쿠 칸지마시따
今日は暖かく感じました
오늘은 따뜻하게 느껴졌어

야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모
優しさも笑顔も夢の語り方も
상냥함도 미소도 꿈을 이야기하는 말투도

시라나쿠떼 젠부키미오 마넷따요
知らなくて全部君を真似たよ
모르겠어서 전부 널 흉내냈어

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케데이이까라
もう少しだけでいいから
정말 잠깐이면 괜찮으니까

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케 쿳쯔이떼이요오까
もう少しだけくっついていようか
조금만 더 같이 있자

보쿠라타이무프라이야
ぼくらタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

토키오카케아가루 크라이마
時を駆け上がるクライマー
시간을 거스르는 등반자

토키노카쿠렌보 하구렛꼬와
時のかくれんぼはぐれっこは
시간의 숨바꼭질에서 널 놓치는 건

모오이야난다
もう嫌なんだ
더는 싫단말야

우레시쿠떼나쿠노와 카나시쿠떼와라우노와
嬉しくて泣くのは悲しくて笑うのは
기뻐서 우는건, 슬퍼서 웃는건

키미노코코로와 키미오오이코시딴다요
君の心が君を追い越したんだよ
네 마음이 널 뛰어 넘어서일거야
호시니마데네갓떼 테니이레따오모챠모
星にまで願って手に入れたおもちゃも
별에게까지 부탁해 얻은 장난감도

헤야노스밋코니 이마 코로갓떼루
部屋の隅っこに今転がってる
방 구석에서 굴러다니고 있어

카나에따이 유메모 쿄오데 햣꼬데키따요
叶えたい夢も今日で100個できたよ
이루고 싶은 꿈도 오늘만 100개가 생겼어

탓따히토쯔또 이쯔카 코오칸꼬시요
たった一つといつか交換こしよう
언젠가 단 하나만 교환하자
이쯔모와 샤베라나이 아노코니 쿄오와
いつもはしゃべらないあのこにきょうは
항상 말이 없던 저 아이에게 오늘은

호카고 마따아시따 또 코에오카케따
放課後「また明日」と声をかけた
방과후 "내일 보자"고 말을 걸어봤어

나레나이코또모 타마니와이이네
なれないこともたまにはいいね
평소와는 다른것도 가끔은 괜찮네

토꾸니 아나따가 토나리니이따라
特にあなたが隣に居たら
특히 네가 곁에 있다면

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케데이이까라
もう少しだけでいいから
정말 잠깐이면 괜찮으니까

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케 쿳쯔이떼이요오요
もう少しだけくっついていようよ
조금만 더 같이 있어줘

보쿠라타이무프라이야
ぼくらタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

키미오싯떼이딴다
君を知っていたんだ
널 알고 있었어

보쿠가보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛또마에니
僕が僕の名前を覚えるよりずっと前に
내가 네 이름을 기억하기 훨씬 전부터

키미노이나이 세까이니모
君のいない世界にも
네가 없는 세계에도

나니까노이미와킷또앗떼
なにかの意味はきっとあって
무언가의 의미는 분명 있었고

데모키미노이나이 세까이나도
でも君のいない世界など
하지만 네가 없는 세계따윈

나쯔야스미노나이 하치가쯔노요오
夏休みのない8月のよう
여름방학이 없는 8월 같았고

키미노이나이 세까이나도
君のいない世界など
네가 없는 세계따윈

와라우코토노나이 산타노요오
笑うことのないサンタのよう
웃지 않는 산타클로스 같았어

키미노이나이 세까이나도
君のいない世界など
네가 없는 세계따윈
보쿠라타이무프라이야
僕らタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

토키오카케아가루 크라이마
時を駆け上がるクライマー
시간을 거스르는 등반자

토키노카쿠렌보 하구렛꼬와
時のかくれんぼはぐれっこは
시간의 숨바꼭질에서 널 놓치는 건

모오이야난다
もう嫌なんだ
더는 싫단말야

난데모나이야
なんでもないや
아무것도 아니야

얏빠리난데모나이야
やっぱりなんでもないや
역시 아무것도 아니야

이마까라이꾸요
今から行くよ
지금부터 갈게

보쿠라타이무프라이야
僕らタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

토키오카케아가루 크라이마
時を駆け上がるクライマー
시간을 거스르는 등반자

토키노카쿠렌보 하구렛꼬와 모오이이요
時のかくれんぼはぐれっこはもういいよ
시간의 숨바꼭질에서 널 놓치는 건 더는 싫어

키미와하데나 크라이야
君は派手なクライヤー
너는 못말리는 울보

소노나미다 토메떼미따이나
その涙止めてみたいな
그 눈물 멈추게 해 주고싶어

다케도키미와코반다
だけど君は拒んだ
그런데 넌 싫다했어

코보레루마마노 나미다오 미떼와캇따
こぼれるままの涙を見てわかった
넘쳐 흐르는 눈물을 보고 알았어

우레시쿠떼나쿠노와 카나시쿠떼와라우노와
嬉しくて泣くのは悲しくて笑うのは
기뻐서 우는건, 슬퍼서 웃는건

보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시딴다요
僕の心が僕を追い越したんだよ
내 마음이 날 앞질러서란걸


'음악추천 > 가사번역' 카테고리의 다른 글

TWICE(트와이스) - One More Time 듣기 / 가사  (0) 2017.10.09
Posted by 승호/
【음악추천, 가사, 번역】 하나땅 - 검은 고양이 (花たん - 黒猫)
【가수】 하나땅(花たん)
【번역 , 작성】승호 /


코노마마 키즈카나이노
このまま 気付かないの?
이대로 아무도 몰라주는거야?

소레닷떼카마와나이또 치캇따노니
それだって構わないと誓ったのに
그래도 괜찮다고 다짐했는데

소노코에 니오이가 치카즈이떼쿠루또
その声 匂いが 近づいてくると
그 목소리, 냄새가 다가오면

카케다시떼이루
駆けだしている
달려가고있었어

오나지코토바 하나시
同じことば話し
같은 말, 이야기

오나지호시 미떼이따코로
同じ星見ていた頃
같은 밤하늘을 보고 있던 시절

토나리니이레바 소레다케데
隣にいればそれだけで
곁에 있으면 그것만으로

아이니아쿠비스루
愛にあくびする
사랑에 하품하는

코네코니나레따 키가시따
仔猫になれた気がした
아기 고양이가 된 것만 같은 느낌이었어

토오리스기나이데 오네가이
通りすぎないでお願い
지나치지 말아줘 부탁이야

보쿠와코코니이루요
ボクはここにいるよ
나는 여기있어

키미니데아우
キミに出逢う
너를 만나기 위해

소노타메니 우마레따요
その為に生まれたよ
그것만을 위해 태어났어

네가이노호시가 나가레따 소라데
願いの星が流れた宇宙(ソラ)で
소원의 별이 흘러가던 하늘에서

토오쿠낫떼쿠 키미노 카게
遠くなってくキミの影
멀어져가는 너의 그림자

하싯떼 오이카케루
走って追いかける
쫓아 달려가봐

토도쿠요우니 코에노카기리니 나쿠요
届くように 声の限りに鳴くよ
전해지도록 있는 힘껏 울어보았어

도오까 후리무이떼 호시이
どうか振り向いて欲しい
제발 뒤돌아봐 줬으면 해

코노 키세키니
この奇跡に
이 기적에

아노히노 보꾸와 미떼따
あの日のボクは見てた
그 날, 나는 보고있었어

모리노나카 난도모난도모
森の中 何度も何度も
숲 속에서 몇 번이고

도오코쿠니 유레따 세나카
慟哭(どうこく)に揺れた背中
통곡하며 떨리던 등

토키와스기 키미와스베떼 와스레떼시맛따
時は過ぎ キミはすべて忘れてしまった
시간은 흘러 너는 모두 잊어버렸어

보쿠가이따 세까이난떼 키오쿠노 카나타에
ボクがいた世界なんて 記憶の彼方へ
내가 있던 세계는 기억 뒤편으로

소오 보쿠닷떼 네갓떼따케도
そうボクだって願ってたけど
맞아, 나도 그러길 바랬지만
토오리스기나이데 오네가이
通りすぎないでお願い
지나치지 말아줘 부탁이야

보쿠와코코니이루요
ボクはここにいるよ
나는 여기있어

키미니데아우
キミに出逢う
너를 만나기 위해

소노타메니 우마레따요
その為に生まれたよ
그것만을 위해 태어났어

네가이노호시가 나가레따 소라데
願いの星が流れた宇宙(ソラ)で
소원의 별이 흘러가던 하늘에서

모오 치카라츠키떼 이이또
もう力尽きていいと
힘이 다 해도 괜찮다고

하싯떼 오이카케떼
走って追いかけて
힘껏 쫓아 달려서

카란다아시 나미다나도나쿠 나이따
絡んだ足 涙などなく泣いた
발에 걸려 넘어져도 눈물 없이 울었어

코와레소오나 카게다케가 시루키세끼니
壊れそうな影だけが 知る奇跡に
부서질듯한 그림자만이 아는 기적에


Posted by 승호/

2018.06.02 FullVersion은 여기<에서 구매하실 수 있습니다.
youtube에 풀버젼 영상이 업로드되면 첨부 영상 수정하겠습니다.
임시 풀버젼은 여기(vlog)< 에서 들어보실 수 있습니다.

【가사, 번역】 카노 (kano) - 봄에 빠져서 (鹿乃 - 春に落ちて)
【가수】 카노 (kano)(鹿乃)
【삽입곡 정보】 실험품가족(実験品家族) 엔딩 Ending 테마곡

【번역 , 작성】 승호 /


와따시노 이바쇼난떼 나깟따
私の居場所なんてなかった
내가 있을 곳은 없었어

코와레떼타다레따시까이노사키니
壊れて爛れた視界の先に
부서지고 일그러진 눈 앞에

키미노온도가앗따
君の温度があった
네 온도가 있었어

마요이나가라 솟또 후레떼미따노
迷いながらそっと触れてみたの
헤메이며 살짝 닿아보았어

아후레떼 이따이호도
溢れて痛いほど
넘쳐서 아플정도로

와따시가 다이키라이나 와따시오 아이시떼요
私が大嫌いな私を愛してよ
내가 정말 싫어하는 날 사랑해줘

키미가 키라이나 키미오 하나사나이요
君が嫌いな君を離さないよ
네가 싫어하는 널 놓지 않을거야

카나시쿠나루구라이니 쯔메따이 소라
悲しくなるくらいに冷たい空
울고싶을정도로 차가운 하늘

키미가 오모우요리 못또 쯔요쿠 다키시메떼
君が想うよりもっと強く抱きしめて
네가 생각하는 것보다 더 세게 안고싶어서

토케루요우니
融けるように
녹을정도로

하루니오치떼쿠
春に落ちていく
봄으로 흘러가
야케쯔쿠 키오쿠노 나카니
焼け付く記憶の中に
새겨진 기억엔

다레까노 에가오난떼 나깟따
誰かの笑顔なんてなかった
누군가가 웃는 모습은 없었어

쿠룻떼 아루이따 세카이노 사키니
狂って歩いた世界の先に
정처없이 걸어간 세계의 끝에는

키미와 이떼쿠레루노까나
君は居てくれるのかな
네가 있을까?

하싯떼유쿠요
走って行くよ
달려볼거야
히도쿠이비쯔나 와따시오 사라케다시떼
酷く歪な私を曝け出して
비뚫어진 나를 보여줄게

나니모까모 젠부 노코사즈 키미니 아게루
何もかも全部残さず君にあげる
전부 남김없이 네게 줄게

나니까오 와스레떼
何かを忘れて
무언가를 잊고

나니까오 나쿠시나가라
何かを失くしながら
무언가를 잃으면서

히토리니나루마에니 후카쿠후카쿠 키미오키자미쯔케떼
一人になる前に深く深く君を刻み付けて
혼자가 되기 전에 깊게 깊게 널 새겼어
코와레나가라 즛또 나이떼이따노
壊れながらずっと泣いていたの
부서지면서 매일 울었어

카와이떼 이따이호도
渇いて痛いほど
말라서 아플정도로

스리키라레루구라이니 후레따쿠떼
擦り切れるくらいに触れたくて
상처가 생길 정도로 닿고 싶어서

와따시와타다 카사네루 코토바다케쟈
私はただ重ねる言葉だけじゃ
나는 단지 같은 말을 몇번이고

모도카시이호도
もどかしいほど
애가 탈 정도로

도레다케 치카즈이떼모 타리나이까라
どれだけ近づいても足りないから
아무리 다가가도 부족하니까

스코시이따쿠떼모이이까라 키쯔쿠다키시메떼
少し痛くてもいいからきつく抱きしめて
조금 아파도 괜찮으니까 꼭 껴안아줘

키미노나카니 토케떼이쿠노
君の中に溶けていくの
네게 녹아들고싶어

와따시가 다이키라이나 와따시오 아이시떼요
私が大嫌いな私を愛してよ
내가 정말 싫어하는 날 사랑해줘

키미가 키라이나 키미오 하나사나이요
君が嫌いな君を離さないよ
네가 싫어하는 널 놓지 않을거야

카나시쿠나루구라이니 쯔메따이 소라
悲しくなるくらいに冷たい空
울고싶을정도로 차가운 하늘

키미가 오모우요리 못또 쯔요쿠 다키시메떼
君が想うよりもっと強く抱きしめて
네가 생각하는 것보다 더 세게 안고싶어서

하루노나카니
春の中に
봄으로

키미또오치떼쿠
君と落ちていく
너와 빠져가


Posted by 승호/
【가사, 번역】 카노 (kano) - decide (鹿乃 - decide)
【가수】 카노 (kano)(鹿乃)
【번역 , 작성】승호 /

쯔요이후리데와랏떼미세따
強いふりで笑ってみせた
강한 척 하며 웃어보였어

하레따마부따 카쿠세나이마마
腫れた瞼、隠せないまま
퉁퉁 부은 눈 가리지 못한 채

오못떼모나이 코토바바카리가 아후레떼쿠루노
思ってもない言葉ばかりが溢れてくるの
전혀 다른 말만 튀어나와

도-시따라이이
どうしたらいい?
어떡하면 좋아?

이마코코데귯또 시가미쯔이따라
今ここでぎゅっとしがみついたら
지금 여기서 꼭 매달리면

코노세카이와 쯔즈이떼이쿠까나
この世界は続いていくかな
이 세계는 계속될까

키미노나카노 와따시와 돈나 카오데 와라우노
君の中の私はどんな顔で笑うの?
네 안의 나는 어떤 얼굴로 웃고있어?

모-와스레따요
もう忘れたよ
이젠 잊어버렸어

모-잇소 오와라세마쇼
もういっそ終わらせましょう
차라리 끝내자

키미가 손나 카오오 시떼 마따 와라우 쿠라이나라
君がそんな顔をしてまた笑うくらいなら
네가 그런 표정으로 다시 웃을바엔

코코니아루 키오쿠다케데 와따시와 다이죠부요 네에
ここにある記憶だけで私は大丈夫よ ねぇ
지금의 기억만으로 나는 괜찮아 괜찮아

하나레따 유비까라 나가레루 온도마데 와따시노 나카
触れた指から流れる温度まで私の中、
놓은 손에서 전해지는 온도조차

먀꾸오웃떼토케따
脈を打って溶けた
내게 닿아 녹아버려

키에나이요-니토니코메떼오쿠까라
消えないように閉じ込めておくから
사라지지 않게 꼭 잡아둘테니까

네에와랏떼
ねぇ笑って
웃어봐

모-다이죠부요
もう大丈夫よ
이제 괜찮아
사아 에가오노 쥰비와
さあ笑顔の準備は
자, 웃을 준비는

호라 데키떼이루노니 코또바가 쯔즈카나이
ほら出来ているのに言葉が続かない
됐는데 다음 말이 생각나지 않아

코맛따요우나 키미노 메니 우쯔루
困ったような君の目に映る
난처한듯한 네 눈에 비치는

솟까 와따시와 나이떼이딴다
そっか、私は泣いていたんだ
그래, 난 울고있었구나
사아 코코데오와라세마쇼
さあ、ここで終わらせましょう
자, 이제 끝내자

키미가 야사시이 카오데 마따 테오 노바스 마에니
君が優しい顔でまた手を伸ばす前に
네가 웃으며 다시 손을 내밀기 전에

코코니 아루 키모치다케데
ここにある気持ちだけで
여기 있는 마음만으로

와따시와 아시따모 소노사키모
私は明日もその先も
나는 내일도 앞으로도

다이죠우부다욧떼 이와세떼요
大丈夫だよって言わせてよ
괜찮다고 말할거야

코레이죠 나미다가 나가레따라
これ以上涙が流れたら
또 다시 눈물이 흐르면

와따시노 나카노 키미가 토케다시떼
私の中の君が溶け出して
내 안의 네가 녹아버려서

카랏뽀니낫떼시마우
からっぽになってしまう
텅 비게 돼 버리기 전에

마에니 하야꾸 토맛떼요
前に早く止まってよ
빨리 멈춰줘

모시모 소노떼오 후리카에시따나라
もしもその手を握り返したなら
혹시 그 손을 다시 잡는다면

와따시와 마따 키미니 오보레떼이쿠
私はまた君に溺れていく
나는 다시 네게서 떠나지 못하게 될거야

소레데모 이이노 마따 와라에루노까나
それでもいいの?また笑えるのかな
그래도 괜찮아? 또 웃으려나?

모우이치도 테오노바스노
もう一度、手を伸ばすの
다시 한 번, 잡아볼게

토도쿠노까나
届くのかな
닿을까?

토도이떼
届いて
닿아줘..


Posted by 승호/
이전버튼 1 이전버튼

최근에 올라온 글


최근에 달린 댓글