【가사, 번역】 코바소로&Lefty Hand Cream - 아무것도 아니야 (コバソロ & Lefty Hand Cream - なんでもないや)
【가수】 코바소로&Lefty Hand Cream(コバソロ & Lefty Hand Cream)
【삽입곡 정보】 영화 君の名は(2016) 삽입곡 (RADWIMPS / なんでもないや)
【번역 , 작성】승호 /




후타리노아이다 토오리스기따카제와
二人の間通り過ぎた風は
둘의 사이를 스쳐지나간 바람은

도코까라 사비시사오하콘데키따노
どこから寂しさを運んできたの
어디에서 외로움을 가져다준걸까?

나이따리시따 소노아또노소라와
泣いたりしたその後の空は
울고 난 후의 그 하늘은

야케니스키토옷떼이따리시딴다
やけに透き通っていたりしたんだ
평소보다 더 투명해 보였어

이쯔모와토갓떼따 치치노코토바가
いつもは尖っていた父の言葉が
항상 싫게 들려왔던 아빠의 말이

쿄와아따카쿠 칸지마시따
今日は暖かく感じました
오늘은 따뜻하게 느껴졌어

야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모
優しさも笑顔も夢の語り方も
상냥함도 미소도 꿈을 이야기하는 말투도

시라나쿠떼 젠부키미오 마넷따요
知らなくて全部君を真似たよ
모르겠어서 전부 널 흉내냈어

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케데이이까라
もう少しだけでいいから
정말 잠깐이면 괜찮으니까

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케 쿳쯔이떼이요오까
もう少しだけくっついていようか
조금만 더 같이 있자

보쿠라타이무프라이야
ぼくらタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

토키오카케아가루 크라이마
時を駆け上がるクライマー
시간을 거스르는 등반자

토키노카쿠렌보 하구렛꼬와
時のかくれんぼはぐれっこは
시간의 숨바꼭질에서 널 놓치는 건

모오이야난다
もう嫌なんだ
더는 싫단말야

우레시쿠떼나쿠노와 카나시쿠떼와라우노와
嬉しくて泣くのは悲しくて笑うのは
기뻐서 우는건, 슬퍼서 웃는건

키미노코코로와 키미오오이코시딴다요
君の心が君を追い越したんだよ
네 마음이 널 뛰어 넘어서일거야
호시니마데네갓떼 테니이레따오모챠모
星にまで願って手に入れたおもちゃも
별에게까지 부탁해 얻은 장난감도

헤야노스밋코니 이마 코로갓떼루
部屋の隅っこに今転がってる
방 구석에서 굴러다니고 있어

카나에따이 유메모 쿄오데 햣꼬데키따요
叶えたい夢も今日で100個できたよ
이루고 싶은 꿈도 오늘만 100개가 생겼어

탓따히토쯔또 이쯔카 코오칸꼬시요
たった一つといつか交換こしよう
언젠가 단 하나만 교환하자
이쯔모와 샤베라나이 아노코니 쿄오와
いつもはしゃべらないあのこにきょうは
항상 말이 없던 저 아이에게 오늘은

호카고 마따아시따 또 코에오카케따
放課後「また明日」と声をかけた
방과후 "내일 보자"고 말을 걸어봤어

나레나이코또모 타마니와이이네
なれないこともたまにはいいね
평소와는 다른것도 가끔은 괜찮네

토꾸니 아나따가 토나리니이따라
特にあなたが隣に居たら
특히 네가 곁에 있다면

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케데이이까라
もう少しだけでいいから
정말 잠깐이면 괜찮으니까

모오스코시다케데이이
もう少しだけでいい
잠깐이면 괜찮아

아또스코시다케데이이
あと少しだけでいい
아주 잠깐이면 괜찮아

모오스코시다케 쿳쯔이떼이요오요
もう少しだけくっついていようよ
조금만 더 같이 있어줘

보쿠라타이무프라이야
ぼくらタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

키미오싯떼이딴다
君を知っていたんだ
널 알고 있었어

보쿠가보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛또마에니
僕が僕の名前を覚えるよりずっと前に
내가 네 이름을 기억하기 훨씬 전부터

키미노이나이 세까이니모
君のいない世界にも
네가 없는 세계에도

나니까노이미와킷또앗떼
なにかの意味はきっとあって
무언가의 의미는 분명 있었고

데모키미노이나이 세까이나도
でも君のいない世界など
하지만 네가 없는 세계따윈

나쯔야스미노나이 하치가쯔노요오
夏休みのない8月のよう
여름방학이 없는 8월 같았고

키미노이나이 세까이나도
君のいない世界など
네가 없는 세계따윈

와라우코토노나이 산타노요오
笑うことのないサンタのよう
웃지 않는 산타클로스 같았어

키미노이나이 세까이나도
君のいない世界など
네가 없는 세계따윈
보쿠라타이무프라이야
僕らタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

토키오카케아가루 크라이마
時を駆け上がるクライマー
시간을 거스르는 등반자

토키노카쿠렌보 하구렛꼬와
時のかくれんぼはぐれっこは
시간의 숨바꼭질에서 널 놓치는 건

모오이야난다
もう嫌なんだ
더는 싫단말야

난데모나이야
なんでもないや
아무것도 아니야

얏빠리난데모나이야
やっぱりなんでもないや
역시 아무것도 아니야

이마까라이꾸요
今から行くよ
지금부터 갈게

보쿠라타이무프라이야
僕らタイムフライヤー
우리는 시간 여행자

토키오카케아가루 크라이마
時を駆け上がるクライマー
시간을 거스르는 등반자

토키노카쿠렌보 하구렛꼬와 모오이이요
時のかくれんぼはぐれっこはもういいよ
시간의 숨바꼭질에서 널 놓치는 건 더는 싫어

키미와하데나 크라이야
君は派手なクライヤー
너는 못말리는 울보

소노나미다 토메떼미따이나
その涙止めてみたいな
그 눈물 멈추게 해 주고싶어

다케도키미와코반다
だけど君は拒んだ
그런데 넌 싫다했어

코보레루마마노 나미다오 미떼와캇따
こぼれるままの涙を見てわかった
넘쳐 흐르는 눈물을 보고 알았어

우레시쿠떼나쿠노와 카나시쿠떼와라우노와
嬉しくて泣くのは悲しくて笑うのは
기뻐서 우는건, 슬퍼서 웃는건

보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시딴다요
僕の心が僕を追い越したんだよ
내 마음이 날 앞질러서란걸


'음악추천 > 가사번역' 카테고리의 다른 글

TWICE(트와이스) - One More Time 듣기 / 가사  (0) 2017.10.09
Posted by 승호/
【애니 음악 추천, 가사, 번역】 (K)NoW_NAME - Freesia (사쿠라퀘스트 ED) ((K)NoW_NAME - Freesia (サクラクエスト ED))
【가수】 (K)NoW_NAME((K)NoW_NAME)
【번역 , 작성】승호 /




훗토 후키누케루 야사시이카제
ふっと吹き抜ける 優しい風
문득 스쳐가는 부드러운 바람

사비시사오 쯔레떼키따라
寂しさを連れてきたら
외로움을 데려왔다면

촛또 히토리봇치 후안나토키
ちょっとひとりぼっち 不安なとき
혼자서 조금 불안할 때엔

아마에떼모 이이까나
甘えてもいいかな
어리광부려도 될까

카왓따리 마치갓따리
変わったり 間違ったり
변했거나 틀렸어도

데모 다이지나 오쿠리모노오
でも大事な贈り物を
그래도 소중한 선물을

아따따카나 오모이데오
あたたかな思い出を
따뜻한 추억을

키미카라 우케톳따요네
君から受け取ったよね
네게서 받았어

아리가또 유우키오 쿠레떼
ありがとう 勇気をくれて
고마워 용기를 줘서

마따 아에루히마데 호라
また会える日までに ほら
다시 만나는 날까지말야

이쯔카 오모이에가이따 신지라레루지분니낫떼
いつか思い描いた信じられる自分になって
언젠가 꿈꾸던 믿음직스러운 내가 되서

이마 아따리마에니 낫떼따
今あたりまえになってた
지금은 당연하게 되어 있었어

하게마시야 누쿠모리타치오 이쯔노히모 토나리니 칸지떼루
励ましや温もりたちをいつの日も隣に感じてる
격려나 따뜻함은 언제나 곁에서 느낄 수 있게 되었어

코노바쇼니 타다이마 이우까라네
この場所に ただいま言うからね
여기에 다녀왔습니다 말할게
귯또 무네노 오쿠 카카에따모노
ぎゅっと胸の奥抱えたもの
가슴 속 꼭 끌어안고 있던

세츠나사와 도코에이쿠노
切なさは どこへいくの
절실함은 어디로 간거야

앗또이우마다네 키오쿠노 페-지
あっという間だね 記憶のページ
순식간이네 기억의 페이지

쯔이떼이케루노카나
ついていけるのかな
따라갈 수 있을까

데앗따리 하나레따리
出会ったり 離れたり
만나거나 헤어지거나

요리솟떼 치카라오 카시떼
寄り添って力を貸して
곁에서 힘이 되어줘

타마니와 켕카모시떼
たまにはケンカもして
가끔은 다투기도 하고

보쿠카라 쯔타에따이코토
ぼくから伝えたいこと
내가 전하고 싶은건

네에 잇쇼니이떼쿠레따네
ねえ一緒にいてくれたね
있잖아 옆에 있어줬구나

오카에시오시따이나 호라
お返しをしたいな ほら
고마움을 전하고싶어 있잖아,

이쯔카 다레까노타메니
いつか誰かのために
언젠가 누군가를 위해서

세나카오 오세루요우니낫떼
背中を押せるようになって
등을 떠밀어 줄 수 있게 되었고

이마 코코로마데 치카즈이떼
今 心まで近づいて
이젠 마음까지 가까워졌어

스코시와 쯔요쿠나레따카나
すこしは強くなれたかな
조금은 강해졌을까

쯔마즈이떼모 에가오오 쿠레따요네
躓いても 笑顔をくれたよね
실패했더라도 웃어줬었지

코노바쇼데 오카에리이우까라네
この場所で お帰り言うからね
여기서 어서와라고 말할게

마다사가시쯔즈케떼 마다미쯔카라나이케도
まだ探し続けて まだ見つからないけど
아직 찾고있지만, 아직 찾지 못했지만

아사가키따라 테라사레루 미치노토츄 스슨데
朝がきたら照らされる道の途中 進んで
아침이 오면 밝혀진 길 걸어가자
아메아가리노호오에
雨上がりの方へ
날이 갠 방향으로

니지노 무코오마데 아루코오요
虹の向こうまで歩こうよ
무지개 건너편까지 가보자

돈나 사카미치데모
どんな坂道でも
어떤 오르막이라도

히카리니 무캇떼 쯔즈이떼루
光に向かって続いている
빛을 향해 이어져있는

코타에가 카타치오 카에땃떼 호라
答えが形を変えたって ほら
답이 모습을 바꾸더라도말야

이쯔카 오모이에가이따
いつか思い描いた
언젠가 꿈꾸던

신지라레루 지분와코코니
信じられる自分はここに
믿을 수 있는 내가 여기에

이마 유메와 테사구리닷따
今 夢は手探りだって
지금 꿈은 잡을 수 없더라도

타시카니 마에니 무캇떼이떼
確かに前に向かっていて
분명 앞을 향하고 있고

이쯔노히모 토나리니 칸지떼루
いつの日も 隣に感じてる
항상 곁에 있는 것 같으니까

코노바쇼니 타다이마 이우까라네
この場所で お帰り言うからね
여기서 어서와라고 말할게


Posted by 승호/
【음악추천, 가사, 번역】 하나땅 - 검은 고양이 (花たん - 黒猫)
【가수】 하나땅(花たん)
【번역 , 작성】승호 /


코노마마 키즈카나이노
このまま 気付かないの?
이대로 아무도 몰라주는거야?

소레닷떼카마와나이또 치캇따노니
それだって構わないと誓ったのに
그래도 괜찮다고 다짐했는데

소노코에 니오이가 치카즈이떼쿠루또
その声 匂いが 近づいてくると
그 목소리, 냄새가 다가오면

카케다시떼이루
駆けだしている
달려가고있었어

오나지코토바 하나시
同じことば話し
같은 말, 이야기

오나지호시 미떼이따코로
同じ星見ていた頃
같은 밤하늘을 보고 있던 시절

토나리니이레바 소레다케데
隣にいればそれだけで
곁에 있으면 그것만으로

아이니아쿠비스루
愛にあくびする
사랑에 하품하는

코네코니나레따 키가시따
仔猫になれた気がした
아기 고양이가 된 것만 같은 느낌이었어

토오리스기나이데 오네가이
通りすぎないでお願い
지나치지 말아줘 부탁이야

보쿠와코코니이루요
ボクはここにいるよ
나는 여기있어

키미니데아우
キミに出逢う
너를 만나기 위해

소노타메니 우마레따요
その為に生まれたよ
그것만을 위해 태어났어

네가이노호시가 나가레따 소라데
願いの星が流れた宇宙(ソラ)で
소원의 별이 흘러가던 하늘에서

토오쿠낫떼쿠 키미노 카게
遠くなってくキミの影
멀어져가는 너의 그림자

하싯떼 오이카케루
走って追いかける
쫓아 달려가봐

토도쿠요우니 코에노카기리니 나쿠요
届くように 声の限りに鳴くよ
전해지도록 있는 힘껏 울어보았어

도오까 후리무이떼 호시이
どうか振り向いて欲しい
제발 뒤돌아봐 줬으면 해

코노 키세키니
この奇跡に
이 기적에

아노히노 보꾸와 미떼따
あの日のボクは見てた
그 날, 나는 보고있었어

모리노나카 난도모난도모
森の中 何度も何度も
숲 속에서 몇 번이고

도오코쿠니 유레따 세나카
慟哭(どうこく)に揺れた背中
통곡하며 떨리던 등

토키와스기 키미와스베떼 와스레떼시맛따
時は過ぎ キミはすべて忘れてしまった
시간은 흘러 너는 모두 잊어버렸어

보쿠가이따 세까이난떼 키오쿠노 카나타에
ボクがいた世界なんて 記憶の彼方へ
내가 있던 세계는 기억 뒤편으로

소오 보쿠닷떼 네갓떼따케도
そうボクだって願ってたけど
맞아, 나도 그러길 바랬지만
토오리스기나이데 오네가이
通りすぎないでお願い
지나치지 말아줘 부탁이야

보쿠와코코니이루요
ボクはここにいるよ
나는 여기있어

키미니데아우
キミに出逢う
너를 만나기 위해

소노타메니 우마레따요
その為に生まれたよ
그것만을 위해 태어났어

네가이노호시가 나가레따 소라데
願いの星が流れた宇宙(ソラ)で
소원의 별이 흘러가던 하늘에서

모오 치카라츠키떼 이이또
もう力尽きていいと
힘이 다 해도 괜찮다고

하싯떼 오이카케떼
走って追いかけて
힘껏 쫓아 달려서

카란다아시 나미다나도나쿠 나이따
絡んだ足 涙などなく泣いた
발에 걸려 넘어져도 눈물 없이 울었어

코와레소오나 카게다케가 시루키세끼니
壊れそうな影だけが 知る奇跡に
부서질듯한 그림자만이 아는 기적에


Posted by 승호/

일본 여행 중 엔화를 다 써버렸다! 한국에서 만들어 둔 비자카드나 마스터카드가 있으니, 이 카드로 엔화 출금이 불가능한가!?

결론부터 말씀드리자면, 완전 비추하는 방법입니다.


추천하지 않는 이유는 딱 하나입니다.


수수료가 어마어마합니다.


오늘 (2017년 7월 10일) 엔화가 부족해서 한국 비자카드로 (국민은행 노리 VISA 체크카드.) 엔화를 조금 뽑아보기로 했습니다.

제가 환전하던 시각 엔화 환율은 100엔당 1007원. 환율우대0%로 살때 환율은 100엔당 1018원이었습니다.

(체크카드의 경우 출금 시의 환율이 적용되고, 비자카드의 경우 대금이 결재될 시의 환율이 적용됩니다.)


70,000엔 출금하는데에 730,230원이 출금되더군요

환율우대 0%로 7만엔이면 718,865원이고, 나머지를 싹 다 수수료라고 쳐도 만원정도가 수수료로 빠져나가는 셈이더군요.

환율우대 0%에 수수료 1만원정도입니다!

고시환율에서 17원정도 더해서 계산하시고, 얼마를 출금하든 수수료 1만원정도라 생각하시면 되요.


물론 금액에 따라 조금 차이는 있겠지만, 기본 수수료라는게 있을테니 여기서 더 크게 차이 나지는 않으리라 싶습니다.

환율우대를 50%만 받아도 71만원이면 환전이 가능한데, 결국은 2만원을 손해 본 셈입니다...


그래도 정말 돈이 필요하다 하시는분들은 어쩔수없이 출금 하셔야겠죠..?

일본에서 비자카드나 마스터카드로 엔화 출금하는 방법입니다.

주의! 출금은 1회당 최소 1천엔부터 천엔 단위로 10만엔까지만 가능합니다. 


1. 일단 VISA 또는 MASTER로 해외에서 사용 가능한 카드여야 합니다.

해외에서 사용 불가능하게 막아두신 분들도 간혹 계시리라 생각하는데, 약간 불안하신 분들은 미리 은행에 확인해보시면 됩니다.
해외 면세점에서 한번이라도 카드로 결재를 해보신 분들이라면 해외 출금이 가능합니다.


2. VISA / MASTER 등 마크가 부착된 편의점이나 은행 ATM을 찾습니다.


저는 세븐일레븐 편의점 내에 설치되어 있는 SEVEN銀行 ATM에서 거래했습니다.

세븐일레븐 편의점이면 반드시 ATM기가 있고, 대형마트 등에서는 가끔 볼 수 있습니다.

딱히 비자 그런 마크는 없었습니다만, 거래 가능했습니다. 로손 편의점의 ATM에서도 아마 출금은 가능할거라 생각합니다.. 아니면 죄송하고요


3. 거래를 시작합니다.

1)카드 투입구에 카드를 넣습니다.

그러면 자동으로 언어선택화면으로 넘어갑니다. 친절하게 한국어도 준비되 있어요.

2)한국어 클릭해서 넘어가시면 비밀번호 입력화면이 나옵니다.

3) 비밀번호 입력하시고.. 보통예금이냐, 신용카드냐 선택하라고 하는데,

3) 신용카드이시면 신용카드 클릭, 체크카드시면 보통예금 클릭하시면 됩니다.

4) 금액을 엔화로 입력하시고 확인버튼 누르시면 끝입니다.


4. 카드, 영수증 받으시면 현금이 나옵니다.

살짝 놀랐던건, 센스있게 영수증도 한국어로 나온다는 사실!! o_o



영수증에 수수료가 0원이라고 적혀있는데, 세븐은행에서 받는 수수료가 0이고, 카드사나 중개수수료는 별도로 계산되는 방식인 것 같습니다.

일본은 보통 은행 ATM수수료가 108~324엔정도로 다양한 편인데, 세븐은행은 0으로 쳐준다니 그나마 위안이 되네요...


Posted by 승호/
이전버튼 1 이전버튼

최근에 올라온 글


최근에 달린 댓글